Zakon.se – prvi švedski pravni portal na srpskom jeziku

Spread the love

zakon.se

Tiho i bez pompe, prije par mjeseci na svjetsku sajber pozornicu stupio je i Zakon.se, prvi portal o švedskim zakonima i propisima na srpskom jeziku.

Prema riječima administratora, ovaj portal ima tri osnovne namjene: opšte-informativnu, prevodilačku i savjetodavnu.
Rubrika „Švedsko pravo“ na portalu popunjava se sadržajima iz raznih oblasti švedskog prava, i namjenjena je svima koji žele da doznaju više o pravnom sistemu najveće skandinavske zemlje.

S obzirom na to da, uprkos više od poluvijekovnog prisustva srpske zajednice u Švedskoj i isto toliko dugom intenzivnom preplitanju srpskog i švedskog jezika, još uvijek ne postoji srpsko-švedski pravni rječnik, Zakon.se će, kako navodi vlasnik portala, nastojati da konstantno dorađuje svoj spisak prevoda pojmova iz različitih pravnih oblasti.

Konačno, u saradnji sa stokholmskom pravnom i prevodilačkom kancelarijom „Parks & Partners“, a od nedavno i sa pravnom kancelarijom „Aequitas“, takođe smještenoj u švedskoj prijestolnici, portal.se nudi i pravno savjetovanje.

Na jednostavnija pitanja, pristigla preko kontaktnog formulara na sajtu, pružaju se besplatni odgovori, a u situacijama koje zahtijevaju dodatni napor Zakon.se rješava probleme preko svojih poslovnih saradnika.

Vlasnik portala Spasoje Marjanović, školovao se, kako saznaje svenskserber.se, na prestižnom pravnom fakultetu Univerziteta u Upsali, a na katedri za slavistiku na istom univerzitetu držao je i nastavu iz prevođenja pravne terminologije sa srpskog na švedski jezik, i obrnuto.

Za više informacija o prvom portalu o švedskim zakonima i propisima na srpskom jeziku posjetite www.zakon.se.